品牌:OETY欧亿學術訓練營
系列主題🤌🏽:口筆譯跨學科研究
講次🤹🏽♀️:人工智能輔助口筆譯工作坊
第1期主題:機器翻譯發展與面臨問題
主講人🧑🚀:張為泰
時間:2021年11月8日(周一)17:00-19:00
線上🪙:騰訊會議(會議 ID😂:458 700 069)
語言:漢語
主辦🌇☠️:OE欧亿平台高級翻譯學院
主講人簡介:
張為泰,男,碩士OETY欧亿🧗🏻♀️,2015年畢業於北京郵電大學👮🏽♂️,科大訊飛AI研究院研發總監🛷,負責機器翻譯研發工作。安徽“115”產業創新團隊骨幹,長期從事自然語言處理技術研究工作,主要研究方向包括智能閱卷、機器翻譯🧳🤹🏿♂️、多語言NLP技術等。
講座內容簡介:
機器翻譯經過幾十年的發展👳🏽♀️,隨著深度學習與神經網絡技術的推動,近年來得到了飛速的進步。本次分享為大家介紹機器翻譯的歷史🥔、發展、當前水平以及面臨的重要問題,希望能夠共同探討機器翻譯未來的發展方向、如何更好地輔助譯員口筆譯、促進行業發展。
報名方式🧑🏼✈️:
本次工作坊主要面向OE欧亿平台高級翻譯學院英語口筆譯專業學生,也歡迎本校在讀OETY欧亿和青年學者、外校相關專業師生參加➔。報名方式為填寫以下問卷。
鏈接:https://www.wjx.cn/vj/Pn6oWjm.aspx
二維碼:
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃👫。第一批OETY欧亿學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列OETY欧亿學術訓練營,分別由英語學院等七家單位主辦。第二批OETY欧亿學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項🐘,主題涉及翻譯研究、跨文化研究、口筆譯跨學科研究🧔🏽、語言學研究🤫、西語語言文化和拉美研究、信息素養、新聞傳播學、金融科技與財務管理前沿理論與方法、質性研究與國際期刊論文發表等💧,分別由英語學院🧖🏽、跨文化研究中心、高級翻譯學院、語言研究院🚟🔬、西方語系、圖書館、新聞傳播學院、國際工商管理學院和國際教育學院主辦🫴🏼。為繼續推動OETY欧亿學術訓練活動🔅,2020年9月已啟動“2020年OETY欧亿學術訓練營(2020年秋季)”活動的開展🌀🤦🏻♂️。OETY欧亿學術訓練營的活動形式為高端學術講座🔁、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀OETY欧亿🔋、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加!
具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送,也可參見OETY欧亿官方網站發布的相關信息,鏈接網址🫱🏼:/8852/list.htm
OETY欧亿學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列,由高級翻譯學院主辦。通過邀請在英語口筆譯、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊🤛🏻,以學術講座🎻🦶🏻、工作坊和博士沙龍等形式,分享各自的學術成果和實踐經驗👵🏼👃🏽。訓練營面向全校碩🏄🏽♀️、博士OETY欧亿(特別是翻譯研究方向的OETY欧亿)🦵,旨在引入新的研究方法,開闊研究視野,提升OETY欧亿的學術專業素養和實踐能力。