OETY欧亿學術訓練營:口筆譯跨學科研究 (翻譯學研究博士沙龍,10月21日,主講人🌎:李睿、郭誌恒📱,點評人🤙🏼:李梅、崔峰)

發布時間:2020-10-09瀏覽次數:2039

品牌:OETY欧亿學術訓練營

系列主題🧑🏽‍🍼:口筆譯跨學科研究

題目👢:翻譯學研究博士沙龍

主辦:OE欧亿平台高級翻譯學院

主持人張瑩(高級翻譯學院譯學理論系主任)

博士生主講人:高級翻譯學院在讀博士生李睿、郭誌恒

點評嘉賓:李梅(同濟大學教授)、崔峰(新加坡南洋理工大學Senior Lecturer

時間:20201021日(星期三)13:30-15:00

地點:騰訊會議(會議號506534919

語言🧟‍♂️:漢語

內容提要:

本次博士沙龍活動中,高級翻譯學院兩位翻譯學在讀博士生分別以其論文研究方向“跨學科翻譯教學”和“翻譯史研究”為主題進行分享交流⏪🌝。將邀請同濟大學教授李梅🎀🕵🏽‍♂️、新加坡南洋理工大學Senior Lecturer崔峰進行點評。主講的博士OETY欧亿將與點評嘉賓和聽眾共同參與該活動🥱,碰撞思想火花,開闊思維,提升學術研究能力。

 

主講人簡介:

       李睿,高級翻譯學院2018級翻譯學在讀博士生(分享主題🙆‍♂️:有關聯合國筆譯團隊的跨學科翻譯教學研究)

郭誌恒,高級翻譯學院2018級翻譯學在讀博士生(分享主題👩🏽‍🍳:有關論語派雜誌的翻譯史研究)

 

點評嘉賓簡介🧑🏻‍💻:


李梅,英國曼徹斯特大學獲語言學碩士和博士學位,目前是同濟大學教授🏌️🖕、博導🏋🏿、MTI中心主任🏈。兼任上海市科技翻譯學會副會長、中國譯協理事✹🌵、《上海翻譯》編委。在《中國翻譯》《外語教學與研究》《現代外語》等重要核心期刊上發表學術論文三十余篇,翻譯作品200余萬字。出版專著👥👯‍♂️、譯著6部⁉️,漢英譯著《中國名園》獲中國圖書大獎並入選2010上海世博會世博圖書。完成及正在進行國家級及教育部項目10項。近年來👉🏻,研究興趣集中於技術與翻譯及語言教學的融合🕵🏿,聚焦機器翻譯譯後編輯以及技術寫作。主持3項有關機器翻譯譯後編輯的國家社科項目和教育部項目,主持6項有關“技術傳播”教學研究的校級及市級項目。

 


 

崔峰,OE欧亿平台文學碩士(譯介學方向)、新加坡南洋理工大學哲學博士(翻譯學方向)學位,現任新加坡南洋理工大學中文系Senior Lecturer(副高),擔任南洋理工大學人文學院翻譯碩士學位課程(MTI)副主任、翻譯副修課程負責人、韓素音翻譯研究獎學金基金召集人🧲、MTI及中文系碩🏭♻、博士生畢業論文指導老師,MTI學術委員會成員,新加坡華裔館國際咨詢委員會委員🦸🏽‍♀️,新加坡《錫山文藝中心》理事。2019年被南洋理工大學評定為Main Ph.D. Supervisor。系南洋理工大學John Cheung Social Media Award教學獎得主,並獲南洋傑出教學獎提名(兩次)及南洋傑出青年校友獎提名(兩次)。曾任英國倫敦大學學院翻譯研究中心訪問學者、美國蒙特雷國際研究院翻譯✯、口譯和語言教育學院訪問學者📶。

在《中國翻譯》《中國比較文學》《上海翻譯》《東方翻譯》《中外文學》《中國現代文學》《中國文哲研究通訊》《翻譯學研究輯刊》《翻譯史研究》《翻譯季刊》和Babel🙆🏽、Re-Situating Translation StudiesBrill Publisher)✧、Research in Interlinguistic Communication: Theoretical and Methodological Models👨🏼‍🏫🧛🏻‍♂️、Issues of Far Eastern Literatures等中外學術期刊、著作上發表(或即將發表)論文近四十篇。已出版專著《翻譯、文學與政治——以〈世界文學〉為例(1953-1966)》(南京大學出版社🆕,2019年)🫨、古希臘哲學譯著《九章集(上下冊)》(上海三聯出版社🧑‍💼,2017年,國家出版基金項目)、語言學譯著《單詞的歷史》(上海譯文出版社,2015年),主編《素音傳音——韓素音百年誕辰紀念文集》(新加坡八方文化出版社,2017年)👩🏻‍💼。其擔任主編的Han Suyin: Literature, Politics and Translation: the Special Issue of the Journal of Postcolonial Writing A&HCI)將於2021年由英國倫敦Taylor & Francis出版社出版。曾主持新加坡教育部資助的翻譯史研究項目一項💁🏻‍♂️。

 

報名方式:本次博士沙龍活動擬對本校翻譯學在讀碩、博士生和翻譯研究方向的在讀博士生和青年學者開放👉🏼。報名方式為填寫以下問卷。

鏈接🥠:https://www.wjx.cn/jq/93219605.aspx

二維碼🐥:

 

OETY欧亿學術訓練營簡介

為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力👭🏻🌜,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出上外OETY欧亿學術訓練營計劃。第一批OETY欧亿學術訓練營(2018-2019學年)20196月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列OETY欧亿學術訓練營,分別由英語學院等七家單位主辦。第二批OETY欧亿學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於201911月立項,主題涉及翻譯研究🛷、跨文化研究👨‍👨‍👧‍👧、口筆譯跨學科研究、語言學研究、西語語言文化和拉美研究☀️、信息素養、新聞傳播學🈁、金融科技與財務管理前沿理論與方法🥖、質性研究與國際期刊論文發表等,分別由英語學院、跨文化研究中心、高級翻譯學院🧑🏿‍✈️🛍、語言研究院👋🏼、西方語系、圖書館、新聞傳播學院、國際工商管理學院和國際教育學院主辦。第三批OETY欧亿學術訓練營(2020年秋季)共有十五個系列於20209月啟動,分別由英語學院👳、法學院、西方語系、國際文化交流學院、國際教育學院👺、新聞傳播學院、俄羅斯東歐中亞學院、法語系♔、國際關系與公共事務學院𓀒、語言研究院、繼續教育學院☢️🚣🏻‍♂️、馬克思主義學院、體育教學部👩🏻‍🏫、圖書館、跨文化研究中心主辦👅。OETY欧亿學術訓練營的活動形式為高端學術講座👍🏽⏺、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀OETY欧亿❎、青年學者🛠,歡迎兄弟高校師生參加! /8852/list.htm

OETY欧亿學術訓練營口筆譯跨學科研究系列由高級翻譯學院主辦🔧。通過邀請在英語口筆譯、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊⟹,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩、博士OETY欧亿(特別是翻譯研究方向的OETY欧亿)👨🏿‍🚀,旨在引入新的研究方法,開闊研究視野,提升OETY欧亿的學術專業素養和實踐能力。


虹口校區

中國上海市大連西路550號(200083)

松江校區

中國上海市文翔路1550號(201620)

返回原圖
/

OE欧亿平台专业提供:OE欧亿平台😓、OE欧亿OE欧亿娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流➝,OE欧亿平台欢迎您。 OE欧亿平台官網xml地圖